Лунный цветок - Страница 66


К оглавлению

66

— Благодарю, сэр Галахад! Если у тебя есть еще комплименты, адресуй их нашим хозяевам. Ты не ответил на мой вопрос — где ты был?

Райан засмеялся:

— Вел переговоры с вождем, Черным Ястребом.

— Переговоры?

— Беседу, если тебе угодно. Обсуждали зыбкость нашего положения в его деревне…

— Но я думала, что ты в дружеских отношениях с вождем, — прервала его Стефани. — Разве ты не можешь просто попросить, чтобы он отпустил нас с миром7 Почему они все время называют тебя Белым Медведем? Почему утащили нас из нашего лагеря и…

— Стефани, говори потише. — Райан сел и потянул ее за собой. — Я дружу с Черным Ястребом, ноты, Принцесса, считаешься частью добычи. Есть три претендента на твою белую ручку. Первый — Пятнистый Волк, второй — Бизоний Рог, он хочет тебя, и третий — Пятнистый Хвост, сын вождя, который решил, что готов рискнуть своим достоинством, чтобы взять тебя второй женой. Его первая жена, Маленькая Птичка, от этого не в восторге.

— Второй женой? — Стефани подняла брови. — Ты хочешь сказать, второй после этой ведьмы с кислой рожей, которая всегда старается ущипнуть меня, если никто не видит? Очень забавно. Райан, претендентов только трое? — Она хотела задать более прямой вопрос, но ее удержала гордость.

— Разве я кого-то забыл? — В глазах Райана заплясали чертики, он ухмыльнулся. — Дай подумать… — Он стал загибать пальцы, и у Стефани лопнуло терпение.

— Дурак! — Она шлепнула его по рукам. — Ты собираешься торговаться за меня или нет?

— Что, если я скажу «нет»?

— Я придумаю способ выследить тебя и убью.

— В таких условиях придется согласиться. — С лица Райана слетело все веселье. Он наклонился к уху Стефани и тихо сказал: — Послушай, Принцесса, это будет не торговля. Я должен буду за тебя сражаться, и я не уверен, что выйду победителем.

— Райан!..

— Молчи и слушай. Я сделаю все, что смогу, но, если я проиграю, не делай глупостей. Просто возьми от этого все лучшее, договорились?

— Райан, я не верю, что ты можешь спокойно советовать мне счастливой жизни с каким-то индейцем! — Стефани уставилась на него, не желая верить, что есть хоть отдаленная возможность такой судьбы. Но угрюмое выражение лица Райана убедило ее в худшем. — И ты ничего не можешь сделать? — На последнем слове голос ее сорвался, и он сжал ей руки.

— Послушай, белые люди выталкивали индейцев из их домов, пока не приперли к стенке. Мне просто повезло, что Черный Ястреб и Пятнистый Хвост считают меня своим другом, иначе меня бы просто убили, а тебя взяли как пленницу, ты же знаешь.

— А ты не можешь им сказать, что мы женаты, что я уже твоя женщина? — Стефани старалась взять себя в руки, но лицо исказилось и побелело.

— Я уже говорил, помнишь? Но хотя апачи высоко ставят верность своих жен, на белых женщин они смотрят иначе. Стефани, делай все, что тебе будут говорить. Апачи не отличаются терпением.

— Ты говоришь так, как будто уже выбыл из игры. Разве есть возможность, что ты проиграешь?

— Стефани, шансы, что я выйду победителем, ничтожны. Мне придется сражаться с тремя, Принцесса, и каждый ради победы проявит себя во всей красе. К третьему раунду я уже чертовски устану.

Слезы полились из глаз Стефани, она размазывала их по грязным щекам, они стекали на подбородок, и Райан, ласково улыбнувшись, вытер их пальцами.

— Кого ты оплакиваешь, себя или меня?

— Обоих. — Слова были прерваны рыданиями. — Тебя могут убить, а я… а я… — Она не смогла продолжать.

— Меня могут избить до синяков и до крови, но не до смерти. Не забывай, мы оба боремся за выживание. Никто не должен видеть, что ты плачешь. Мне надо идти.

— Райан! — Он гибким движением встал с подстилки, а она вцепилась ему в руку. Ее глаза сказали все, что она хотела, но проговорила она только: — Желаю удачи…

— Тебе тоже, Принцесса. Все будет хорошо, положись на меня.

Стефани смотрела ему вслед. Ее будущее зависело от исхода рукопашной схватки, и она была в ужасе.

Глава 24

Ранним утром, едва солнце блеснуло из-за дальних гор, лагерь апачей, устроенный возле ручья, зашевелился. В предвкушении особого события люди волновались не меньше Стефани.

Жена Пятнистого Хвоста принесла ей чистую одежду и знаками и короткими командами приказала ее надеть. Стефани сначала заартачилась, но уступила, когда вмешался Пятнистый Хвост.

— Ты это наденешь, — холодно заявил он. — Возражений я не принимаю.

— А если не надену? — с вызовом сказала Стефани, видя, что он собрался уходить.

Он обернулся и с презрением ответил:

— Тогда тебя оденут женщины, и ты будешь страдать от унижений. Не думаю, что ты это предпочтешь.

Он был прав. Стефани молча дала Маленькой Птичке одеть себя в длинное платье из мягкой кожи. Оно было украшено разноцветным бисером и ракушками, усеяно кусочками бирюзы. На подоле была длинная бахрома, спускавшаяся ниже колен, такая же бахрома болталась на рукавах длиной до локтя. Стефани поняла, что это платье для особых случаев, поскольку женщины деревни были одеты в юбки и блузы, а не в такой пышный наряд. Это ее свадебное платье?

Она всю ночь беспокойно проворочалась на тюфяке, несмотря на изнеможение. Ни Райан, ни Пятнистый Хвост больше не приходили, и она оставалась под враждебной охраной Маленькой Птички. В темноте ей рисовались тысячи страшных картин, так что Стефани была готова рвать на себе волосы. Сейчас она была спокойнее, дала заплести волосы в косы и повязать их кожаными ленточками. Она приготовилась к неизбежному.

Когда ее вывели из типи, Стефани увидела, что все мужчины, женщины и дети деревни собрались на небольшой площадке. Место было расчищено для битвы, участники поединка уже стояли по сторонам. Загремели барабаны, их ритм все ускорялся, и мужчины, которым предстояло сражаться, выступили вперед.

66